Abstract
In this chapter we add several non-Jewish translations with Jewish features.¹ None of them are, broadly speaking, well known. Their inclusion here is intended to broaden the scope of our analysis, to delineate where we can appropriately fix the border between Jewish versions and all others.
We will first examine Yiddish-language translations, especially of the New Testament, prepared by Christian Bible societies and widely distributed by groups seeking to convert Jews to Christianity. Most of these translators were themselves Jewish converts to Christianity, a change in status that did not go unmentioned in Bible societies’ internal documents and public pronouncements.