Abstract
There is broad agreement that, at some point in antiquity, revision of the Old Greek (or an older Greek) took place in at least some books (or parts of books) of the LXX with a view toward standardizing certain representations of the Hebrew in the Greek text. Although this phenomenon is sometimes referred to as a recension, such a designation no longer seems tenable. Moreover, it cannot always be identified with the version of Theodotion. On the other hand, it does seem appropriate to retain "Kaige" as part of the modern description of this ancient enterprise. Careful research into proper terminology sheds light both on the translators and transcribers of the past and scholars of the present.